历史

分卷阅读8(1/2)

    未免是在伤口上洒盐。

    但一想到彼得,惠特又觉得或许不是所有上流阶级之人都是长舌的草包──只是在切斯特菲尔德的豪宅里,他还看不出谁能佐证他的观点。不合身的燕尾服让他浑身不自在,他决定将目标范围缩小到那些看起来最爱道听途说的人身上,只有这样他才能提早脱身。一旦给迈克尔斯的专栏搜集到足够素材,他就要立刻溜回莱辛顿,幸运的话,他还能和彼得共度余下的夜晚。

    他做足了下场试试水温的心里准备,在衣香鬓影的宾客中来回打量,想找个最可能有心情与他闲聊几句的人,不料这时女主人切斯特菲尔德夫人先认出他来了。“我想你是时报的人吧。”

    “您是从这身燕尾服看出来的?”

    切斯特菲尔德夫人似乎被他逗乐了,但惠特又发现,她只是觉得这样的反应比较得体罢了。“亨利跟我说的,”她伸出纤纤柔荑,漫不经心地指着门口,看来守门人自有一套标准来审视络绎不绝的宾客。“听说迈克尔斯先生病倒了,我很遗憾。”

    她可不是唯一觉得遗憾的人。“他得了流感,所以我才有这个荣幸接下他的工作。”惠特的语气听起来毫无讽刺之意,他不禁在心里为自己喝采。“但我还得靠您帮忙了,切斯特菲尔德夫人,这里我一个人也不认识……”然而这句话出口没多久就变成了谎言。他突然迫切想来一杯香槟。或许两杯才对。“彼得。”

    切斯特菲尔德夫人转头看去,再回头时,她对惠特挑起一边眉毛,但脸上仍礼貌地戴着微笑。“我就说呢,为什么今晚时报非得派一个人来不可。假如你是想采访多灵顿先生,请尽可能不要引起任何骚动。像你这样一心追求报纸销量的人可能难以想象,但他已经受了够多苦了──不是吗?”

    惠特想笑出声来;在她眼里,惠特显然就是一个长舌的草包。“彼得和我是朋友,夫人。请恕我先失陪了。”

    或许称为“朋友”言过其实了,但他不在乎。她高高在上的态度只是造成了反效果。不过惠特的态度也不惶多让,因此切斯特菲尔德夫人跟在他身后,显然打定主意要亲自确保自己精心打造的童话王国不会染上冲突或悲剧的阴影。惠特尽可能无视她,在彼得的目光中加快脚步朝对方走去。彼得的蓝眼先是睁大了,接着就一改凝重的表情,绽出一个喜悦的笑容,情绪落差之大招致不少好奇的注目。即使如此,惠特还是很高兴。或许不只是高兴,毕竟光是看到对方的笑容,他便心跳加速起来。他也回以微笑,“没想到会在这儿看到我吧?”

    彼得穿着一身做工精良的燕尾服,显得容光焕发,他伸出一只手热情地招呼惠特。“你该不会跟踪我了?”他的语气愉悦。

    切斯特菲尔德夫人气息不稳地赶上前来,她抓住彼得的手臂,彷佛这样就能抵御他不受邪恶的媒体侵袭。“彼得,我得向你道个歉。我不知道这位时报来的先生居然会一路追到这里。”

    彼得的用词让她误会了,惠特明白过来。彼得的笑容添上一层困惑,他怀疑地望着惠特。“时报?”他的声音低下来,不可置信地问,“你是新闻记者?”

    惠特想瞪切斯特菲尔德夫人一眼。他本打算用更委婉的方式挑明。“我是。但我之前不知道──”

    “当然了。”彼得又挂上一个笑容,但其中多了