citizens of taiwan are now occupying the legislative yuan, opposing the unjust passing of cross-strait agreement on trade in services (两岸服务贸易协议). the police are gathering outside the building and preparing to clear the protesters.
this moment is critical for the future and democracy of taiwan, we need the world'so other languages. (please post the translation in the comment of this post, i'
法 (感谢calvin pai)∶
les citoyens de taiwan occupent maintenant le yuan legislatif, s'opposant a l'injustice passant de l''exterieur du batiment et se prepare a effacer les manifestants.
ce moment est crucial pour l'avenir et de la democratie de taiwan, nous avons besoin de l'attention du monde. s'il vous plait partager les nouvelles a tout le monde vous le savez, et de le traduire dans d'autres langues. (s'il vous plait envoyer la traduction dans les commentaires de ce post, je vais l'
대만 시민들이 어제 입법위원의 “양안(중국과 대만)복무무역협의 (两岸服务贸易协议)” 부정당한 심사를 반대하기 때문에 지금 항의 표시로 입법원을 점령했습니다. 폭동 진압 경찰도 모이고 있는 걸 보니 시민들을 입법원에서 강제로 쫓아낼 것 같습니다. 대만의 민주와 미래의 결정적인 순간이라서 전세계의 주목이 급히 필요합니다. 이 메시지를 공유해 주시기 바랍니다. 감사합니다.
德(感谢joey cheng)
burger von taiwan jetzt besetzen die legislativ-yuan (kongressgebaude), gegen die ungerechtigkeit weitergabe von cross strait abkommen uber den handel und diemonstranten zu loschen vorbereiten.
taiwanesiska invanare ockuperar just nu den taiwanesiska riksdagen, i protest mot det nya avtalet om korssunds-handel med tjanster(两岸服务贸易协议)erna utanfor byggnaden.
situationen ar kritisk och hosprak (skriv garna
俄文 (谢谢邱宇圣)
Собираясь из-за глубного контроли над соглашением по торгово-служебной сфере между дв&